Présentation
Auteur(s)
-
Jacques ANDRÉ : Directeur de recherche Irisa / Inria-Rennes
Lire cet article issu d'une ressource documentaire complète, actualisée et validée par des comités scientifiques.
Lire l’articleINTRODUCTION
Un codage de caractère est un ensemble de couples associant à chaque caractère un nom et une valeur numérique. Après avoir explicité le concept de caractère (entité abstraite) et celui de glyphe (forme graphique), on présente les divers standards ou normes d’échange de caractères en fonction de la taille des répertoires. On présente notamment les codages Ascii (7 bits, utilisé pour l’américain), Latin-1 (8 bits, utilisé pour les langues de l’Europe de l’ouest) et le nouveau codage universel Unicode (16 bits, couvrant toutes les langues du monde). On montre enfin l’utilisation de ces normes dans le cadre de l’échange d’information sur le web, en particulier pour le courrier électronique (RFC, MIME) et par le biais d’HTML et de XML.
Cet article est essentiellement consacré aux normes d’échanges de caractères, un second article [H 7 012] devant traiter des problèmes d’impression ou d’affichage de ces caractères (c’est-à-dire de ce que l’on nomme souvent les « fontes »). Dans l’introduction du présent article, nous expliquons la différence entre ces domaines et en précisons les limites. Un troisième article [H 7 014] traitera de saisie et notamment des claviers et enfin un quatrième [H 7 358] de multilinguisme.
DOI (Digital Object Identifier)
Cet article fait partie de l’offre
Documents numériques Gestion de contenu
(76 articles en ce moment)
Cette offre vous donne accès à :
Une base complète d’articles
Actualisée et enrichie d’articles validés par nos comités scientifiques
Des services
Un ensemble d'outils exclusifs en complément des ressources
Un Parcours Pratique
Opérationnel et didactique, pour garantir l'acquisition des compétences transverses
Doc & Quiz
Des articles interactifs avec des quiz, pour une lecture constructive
Présentation
1. Échange et restitution de caractères
S’il est un domaine irritant en matière de documents électroniques c’est bien celui de l’emploi des caractères dès que l’on communique avec une tierce personne. Mais à bien y réfléchir, cette difficulté de manipulation des caractères est sans doute chose normale car la notion de caractère est sujette à interprétations différentes selon que l’on est linguiste ou typographe (les premiers ignorant par exemple la ligature « ; »), asiatique (avec idéogrammes), européen (avec caractères alphabétiques) ou hébreu (sans la notion de majuscule /minuscule), mais aussi selon que l’on dispose, ou non, d’un ordinateur où taper un « É » ne pose pas de problème (car alors on a envie de dire que l’on est dans le vrai et que les autres ont tort !), etc.
Ce qui est vrai pour les hommes l’est aussi pour les machines ! Chaque ordinateur a son propre codage (c’est-à-dire la façon de remplacer un caractère par un nombre) et on pourrait même dire chaque morceau d’ordinateur : lorsqu’un auteur francophone tape un « î », il frappe, selon son clavier, la touche morte « ^ » puis la touche « i », ou directement une touche « î ». Nous verrons ces problèmes de saisie dans l’article sur les claviers [H 7 014].
Avec un Macintosh, le caractère « î » sera codé en interne comme le nombre 235, tandis que sous Windows, ce sera 238. Si ledit auteur a saisi son texte en Word sous Windows et qu’il l’enregistre sous forme HTML, ce « î » sera remplacé par une séquence de plusieurs caractères, à savoir « î » ; s’il l’enregistre au format RTF, ce sera « \’e ». S’il met la version HTML sur le web ou s’il envoie son fichier RTF par l’internet à un correspondant, en principe tout le monde pourra bien lire le « î » ! En revanche, si cet auteur tape un « î » dans un message et si son serveur de messagerie...
Cet article fait partie de l’offre
Documents numériques Gestion de contenu
(76 articles en ce moment)
Cette offre vous donne accès à :
Une base complète d’articles
Actualisée et enrichie d’articles validés par nos comités scientifiques
Des services
Un ensemble d'outils exclusifs en complément des ressources
Un Parcours Pratique
Opérationnel et didactique, pour garantir l'acquisition des compétences transverses
Doc & Quiz
Des articles interactifs avec des quiz, pour une lecture constructive
Échange et restitution de caractères
BIBLIOGRAPHIE
-
(1) - AKIRA (M.) - Writing Systems of the World : Alphabets, Syllabaries, Pictograms, - Charles E Tuttle Co ; ISBN : 0804816549, octobre 1990.
-
(2) - ANDRÉ (J.) - IsoLatin-1, une norme de codage de caractères européens ? trois caractères français en sont absent ! - Cahier GUTenberg, no 25, p. 65-77. Voir [18], novembre 1996.
-
(3) - ANDRÉ (J.) - Iso-Latin-9, euro et typographie française. - Document numérique, vol. 2, no 2, p. 231-240 (1998).
-
(4) - AUMONT (S.), DIRLEWANGER (R.) - Recevoir les accents dans votre messagerie, c’est possible... - Document numérique, vol. 2, no 1, p. 93-101 (1998). http://www.cru.fr/listes/apropos/accents.html
-
(5) - BEEBE (N.) - Fonts for the Unicode Character Set. - http://www.math.utah.edu/~beebe/fonts/unicode.html
-
(6) - BIGELOW...
ANNEXES
1.1 Normes et standards de codage de caractères
Alphabet phonétique international/IPA : http://www.arts.gla.ac.uk/IPA/ipa.html
EBCDIC : http://www4.ibm.com/software/ts/mqseries/support/faqs/conver16.html/ http://anubis.dkuug.dk/i18n/charmaps/
ISO 2022 : http://www.iso.ch/catf/d22747.html
ISO 8859 : http://babel.alis.com/codage/iso8859/
Latin-9 : LABONTÉ (A.) et EVERSON (M.). – Épreuve finale pour l’alphabet latin no 9 : http://www.indigo.ie/egt/standards/iso8859/8859-15-fr.pdf
Latin-10 : EVERSON (M.), CD pour l’alphabet latin no 10 : http://www.indigo.ie/egt/standards/iso8859/cd8859-16-fr.pdf
Standard Roman Character Set d’Apple : http://developer.apple.com/techpubs/mac/Text/Text-30.htmlMARKER-9-69
STIX : Proposition pour le codage des caractères MathML : http://www.ams.org/STIX/
UNICODE :...
Cet article fait partie de l’offre
Documents numériques Gestion de contenu
(76 articles en ce moment)
Cette offre vous donne accès à :
Une base complète d’articles
Actualisée et enrichie d’articles validés par nos comités scientifiques
Des services
Un ensemble d'outils exclusifs en complément des ressources
Un Parcours Pratique
Opérationnel et didactique, pour garantir l'acquisition des compétences transverses
Doc & Quiz
Des articles interactifs avec des quiz, pour une lecture constructive