Présentation
EnglishRÉSUMÉ
Avoir un vocabulaire commun en métrologie, comme dans tout autre secteur technique, permet de faciliter les échanges, partager les mêmes concepts et leur compréhension. La troisième édition du VIM (Vocabulaire international de métrologie), tout en restant en totale continuité avec les versions précédentes, vient souligner la notion et l’importance des concepts, et maintient finalement l’approche traditionnelle (ou de la valeur vraie) menacée dernièrement. De plus, elle ouvre davantage son champ d’application en couvrant les besoins en mesurage dans les domaines de la biochimie, sciences des aliments, expertise médico-légale et biologie moléculaire.
Lire cet article issu d'une ressource documentaire complète, actualisée et validée par des comités scientifiques.
Lire l’articleAuteur(s)
-
Marc PRIEL : Directeur honoraire de la Métrologie - Laboratoire national de métrologie et d’essais (LNE)
INTRODUCTION
Dans les différents domaines de la technique il est important pour avoir des échanges simples efficaces et sans ambiguïtés de disposer de vocabulaire commun et c’est le but de la 3e édition du VIM (ISO/IEC Guide 99:2007). Le VIM se présente comme un dictionnaire terminologique contenant les désignations et les définitions tirées d’un ou plusieurs domaines particuliers. Il permet à tous les utilisateurs d’avoir la même signification pour un terme donné.
Le VIM concerne la métrologie, c’est-à-dire la science des mesurages et ses applications ; il couvre également les principes de base régissant les grandeurs et les unités.
Il faut bien comprendre que ce qui est important se sont les concepts ; ensuite, on utilise des mots pour présenter, véhiculer, résumer ces concepts. Le partage des concepts et leur compréhension au sein de cultures parfois fort différentes constituent le challenge de tout vocabulaire technique.
La publication bilingue en français et en anglais est un des facteurs assurant la qualité du vocabulaire de métrologie, ce mode d’élaboration du document force les rédacteurs à être concis et très explicites dans les deux langues. On peut considérer que toute rédaction peu claire dans une langue est le signe révélateur d’une absence de clarté sur le concept. Ce vocabulaire publié dès l’origine en deux langues facilitera le travail des traducteurs qui auront à en assurer la traduction dans d’autres langues.
Si la première édition du VIM trouvait ses principales sources dans la physique et dans la métrologie légale (métrologie essentiellement liée à la régularité des transactions commerciale et à la sécurité des citoyens), la troisième édition considère qu’il n’y a pas de différence fondamentale dans les principes de base des mesurages en physique, chimie, biologie médicale, biologie ou science de l’ingénieur. Le VIM a également essayé de couvrir les besoins conceptuels des mesurages dans les domaines tels que la biochimie, la science des aliments, l’expertise médico-légale et la biologie moléculaire.
Ce nouveau vocabulaire dont le titre a également évolué devient « Vocabulaire international de métrologie – Concepts fondamentaux et généraux et termes associés (VIM) ». Espérons qu’il constituera un outil d’échange efficace et qu’il sera adopté par un maximum de praticiens de la mesure et de l’analyse.
DOI (Digital Object Identifier)
CET ARTICLE SE TROUVE ÉGALEMENT DANS :
Accueil > Ressources documentaires > Mesures - Analyses > Instrumentation et méthodes de mesure > Organisation et vocabulaire de la métrologie > Vocabulaire de la métrologie > Présentation du vocabulaire
Cet article fait partie de l’offre
Métier : responsable qualité
(252 articles en ce moment)
Cette offre vous donne accès à :
Une base complète d’articles
Actualisée et enrichie d’articles validés par nos comités scientifiques
Des services
Un ensemble d'outils exclusifs en complément des ressources
Un Parcours Pratique
Opérationnel et didactique, pour garantir l'acquisition des compétences transverses
Doc & Quiz
Des articles interactifs avec des quiz, pour une lecture constructive
Présentation
2. Présentation du vocabulaire
2.1 Concepts de base
Le lecteur remarquera que la 3e édition, dans son titre, met en exergue la notion et l’importance des concepts. Le titre de la seconde édition s’écrivait « Vocabulaire international des termes fondamentaux et généraux de métrologie » et nous passons avec la 3e édition à « Vocabulaire international de métrologie – concepts fondamentaux et généraux et termes associés ». La terminologie ne venant en support que pour bien exprimer les concepts.
La métrologie s’intéresse à la mesure de grandeurs généralement quantifiables (figure 1).
Intéressons-nous à ce premier concept de grandeur, la définition en est la suivante :
Grandeur (VIM3 – 1.1)
Propriété d’un phénomène, d’un corps ou d’une substance que l’on peut exprimer quantitativement sous forme d’un nombre et d’une référence.
Il est important de bien considérer que la référence peut être :
-
une unité de mesure ;
-
une procédure de mesure ;
-
un matériau de référence ;
-
ou une de leur combinaison.
Attention, les symboles des grandeurs selon les normes ISO 80000 s’écrivent en italique : longueur l, énergie E.
Pour la désignation des grandeurs en biologie médicale, l’UICPA-IFCC recommande le mode de désignation suivant « système – constituant ; nature de grandeur », ce qui conduit, par exemple, à : « plasma (sang) – ion sodium ; concentration en quantité de matière égale à 143 mmol/L chez une personne à un instant donné ».
Il existe des grandeurs qui n’ont ni unité de mesure ni dimension, c’est le cas des grandeurs ordinales et des grandeurs repérables. Leur définition est la suivante :
grandeur définie par une procédure de mesure adoptée par convention, qui peut être classée avec d’autres grandeurs de même nature selon l’ordre croissant ou décroissant de leurs expressions quantitatives, mais pour lesquelles aucune relation algébrique entre ces grandeurs existe. C’est par exemple le cas de la dureté C de...
TEST DE VALIDATION ET CERTIFICATION CerT.I. :
Cet article vous permet de préparer une certification CerT.I.
Le test de validation des connaissances pour obtenir cette certification de Techniques de l’Ingénieur est disponible dans le module CerT.I.
de Techniques de l’Ingénieur ! Acheter le module
Cet article fait partie de l’offre
Métier : responsable qualité
(252 articles en ce moment)
Cette offre vous donne accès à :
Une base complète d’articles
Actualisée et enrichie d’articles validés par nos comités scientifiques
Des services
Un ensemble d'outils exclusifs en complément des ressources
Un Parcours Pratique
Opérationnel et didactique, pour garantir l'acquisition des compétences transverses
Doc & Quiz
Des articles interactifs avec des quiz, pour une lecture constructive
Présentation du vocabulaire
BIBLIOGRAPHIE
-
(1) - JCGM - Vocabulaire international de métrologie – Concept fondamentaux et généraux et termes associés (VIM) - ISO/CEI GUIDE 99:2007. JCGM VIM 3e édition, JCGM 200:2008.
-
(2) - IEC - IEC 60050-300:2001 Vocabulaire Electrotechnique International – Mesures et appareils de mesure électriques et électroniques – Partie 311 : termes généraux concernant les mesures – Partie 312 : termes généraux concernant les mesures électriques – Partie 313 : types d'appareils électriques de mesure – Partie 314 : termes spécifiques selon le type d'appareil - (juill. 2001).
-
(3) - OIML - OIML V1:2000 International Vocabulary of Terms in Legal Metrology (VIML) - (2000).
-
(4) - EHRLICH (C.), DYBKAER (R.), WOGER (W.) - Evolution of philosophy and description of measurement - (preliminary rational for VIM3) ; NCSL International Measure, Vol. 2 (March 2007).
DANS NOS BASES DOCUMENTAIRES
ANNEXES
Le VIM est un document téléchargeable sur le site web du BIPM à l’adresse suivante : http://www.bipm.org/fr/publications/guides/vim.html
Brochures sur le SI http://www.bipm.org/fr/si/si_brochure
HAUT DE PAGE
ISO/IEC Guide 99:2007, Vocabulaire international de métrologie - Concepts fondamentaux et généraux et termes associés (VIM).
ISO 80000-1:2009, Grandeurs et unités – Partie 1 : Généralités.
ISO 80000-9:2009, Grandeurs et unités – Partie 9 : Chimie physique et physique moléculaire.
ISO 80000-12:2009, Grandeurs et unités – Partie 12 : Physique de l’état solide.
IEC 80000-14:2008, Grandeurs et unités – Partie 14 : Télébiométrique relative à la physiologie humaine.
ISO 5725-6:1994, Exactitude (justesse et fidélité) des résultats et méthodes de...
Cet article fait partie de l’offre
Métier : responsable qualité
(252 articles en ce moment)
Cette offre vous donne accès à :
Une base complète d’articles
Actualisée et enrichie d’articles validés par nos comités scientifiques
Des services
Un ensemble d'outils exclusifs en complément des ressources
Un Parcours Pratique
Opérationnel et didactique, pour garantir l'acquisition des compétences transverses
Doc & Quiz
Des articles interactifs avec des quiz, pour une lecture constructive
QUIZ ET TEST DE VALIDATION PRÉSENTS DANS CET ARTICLE
1/ Quiz d'entraînement
Entraînez vous autant que vous le voulez avec les quiz d'entraînement.
2/ Test de validation
Lorsque vous êtes prêt, vous passez le test de validation. Vous avez deux passages possibles dans un laps de temps de 30 jours.
Entre les deux essais, vous pouvez consulter l’article et réutiliser les quiz d'entraînement pour progresser. L’attestation vous est délivrée pour un score minimum de 70 %.
Cet article fait partie de l’offre
Métier : responsable qualité
(252 articles en ce moment)
Cette offre vous donne accès à :
Une base complète d’articles
Actualisée et enrichie d’articles validés par nos comités scientifiques
Des services
Un ensemble d'outils exclusifs en complément des ressources
Un Parcours Pratique
Opérationnel et didactique, pour garantir l'acquisition des compétences transverses
Doc & Quiz
Des articles interactifs avec des quiz, pour une lecture constructive